Joo-o, tossa leffassa ja alkuperäsessä pelissä on yhteistä n. miinus kymmenentuhatta prosenttia. Mistä lähtien Cloud on ollu angstinen teinihuora joka ei muuta tee kun valittaa? Ja mikä tää juttu oli että se pystyy voittamaan Sephirothin yksin miekalla ilman materiaa? Kusetusta sanon minä!
(edeltävässä otin nyt siis huomioon vain Cloudin viat. Rufuksen luonteen muuttumisesta ja kusevista kolmosista en edes ala puhumaan. Ja ainiin, unohdin senkin, että tosta juonesta puuttu täysin se juoni.)
Ps. Tulipas nörtti olo kun katoin tota: huusin ruudulle ohjeita, mitä hahmojen olisi pitänyt tehdä. Siis mallilla "LOPETA ANGSTAUS JA VEDÄ OMNISLASH, SAATANAN IDIOOTTI!" Mä pelaan liikaa.
Sitä kesti ja kesti. Hetkittäin olin epätoivoinen, hetkittäin valmis heittämään koko tietokoneen ikkunasta. Luovuttaminen oli lähellä.
Jossain välissä alkoi myöskin epäilyttämään touhun moraalisuus: kuinka oikein on tunkea lintuja täyteen steroideja ja juoksuttaa niitä puolikuoliaaksi jotta saisin aikaan eri värejä?! Animaliassa musta tehtäisiin luultavasti varoittava esimerkki.
En vieläkään ole varma oliko koko homma sen arvoista. Varmaa on kuitenkin, etten tee sitä enää IKINÄ.
Prologue (Poem)
When the war of the beasts brings about the worldÂ’s end
The goddess descends from the sky
Wings of light and dark spread afar
She guides us to bliss, her gift everlasting
Prologue (Interpreted)
When the war of the beasts brings about the worldÂ’s end
The goddess descends from the sky
Wings of light and dark spread afar
She guides us to bliss, her gift everlasting
Act I (Poem)
Infinite in mystery is the gift of the goddess
We seek it thus, and take to the sky
Ripples form on the waterÂ’s surface
The wandering soul knows no rest.
Act I (Interpreted)
The infinite mystery
The gift of the goddess is what the three men seek
But their fates are scattered by war
One is taken captured, one flies away
And the last becomes a hero
But the three are still bound by a solemn oath
To seek the answer together, once again
Act II (Poem)
There is no hate, only joy
For you are beloved by the goddess
Hero of the dawn, Healer of worlds
Dreams of the morrow hath the shattered soul
Pride is lost
Wings stripped away, the end is nigh
Act II (Interpreted)
Though the prisoner escapes, he is gravely wounded
His life is saved, however
By a woman of the opposing nation
He begins a life of seclusion with her
Which seems to hold the promise of eternal bliss
But as happiness grows, so does guilt
Of not fulfilling the oath to his friends
Act III (Poem)
My friend, do you fly away now?
To a world that abhors you and I?
All that awaits you is a somber morrow
No matter where the winds may blow
My friend, your desire
Is the bringer of life, the gift of the goddess
Even if the morrow is barren of promises
Nothing shall forestall my return
Act III (Interpreted)
As the war sends the world hurtling towards destruction
The prisoner departs with his newfound love
And embarks on a new journey
He is guided by hope that the gift will bring bliss
And the oath that he swore to his friends
Though no oath is shared between the lovers
In their hearts they know they will meet again
Act IV (Poem)
My friend, the fates are cruel
There are no dreams, no honor remains
The arrow has left the bow of the goddess
My soul, corrupted by vengeance
Hath endured torment, to find the end of the journey
In my own salvation
And your eternal slumber
Legend shall speak
Of sacrifice at worldÂ’s end
The wind sails over the waterÂ’s surface
Quietly, but surely
Act V (Poem)
Even if the morrow is barren of promises
Nothing shall forestall my return
To become the dew that quenches the land
To spare the sands, the seas, the skies
I offer thee this silent sacrifice