Kattoin tuota kuvaa jossa mä, Hanski ja Milla (ja Heini-joka-kuvasi) mennään sen purohässäkän yli ja muistin miten jännää se oli. Iiks. Oli niin kapia se juttujuttu.
Kotimatkalla lattoin Tolstoin pois tieltä että mun viereen vois istua ku bussi tuli niin täyteen, muttei kukkaan taaskaan istunu. Tehkää mut iloseksi istumalla mun viereen bussissa. :( Emmä oo oikeesti niin pelottava ettei mun viereen vois istua.
Tai ehkä mä oon, tänäänki jotku ykköset ei uskaltanu istua pöytään jossa mä ja Viivi jo istuttiin syömässä.
Enkun tunnin jälkeen Mervi näytti mulle Tseburashkan jonka hän oli ostanu joillekin sukulaislapsilleen tms Venäjältä. Äää se oli suloinen, rakastan Tseburashkan ääntä ja sit kun se höpötti kaikkea "leikitään" ja "silitä minua" ja nauroi ja äwwäwwäääärgh. (Mervi käänsi, en mä muuten olis mittään tajunnu. Paitsi sen kun se laski!) Voi että, jos joku menee joskus käymään Venäjällä niin osta mulle Tseburashka niin rakastan sua.
Mulle tulee tosin paha mieli (ja hyvä mieli myös) kun enkun tuntisin näen aina sen toisen, pienemmän Tseburashka-lelun siellä ja mietin ku tahon jatkaa venäjää. On vaikiaa. Miten mä sen muka mahutan taas mun lukujärjestykseen. (Mervi kyseli multa ekalla enkun tunnilla aionko jatkaa taas venäjää ja mä olin ihan no ku ei ehi ja sain vastaukseksi että "lousy excuse!". Mitä se mahtanee ollakin, niin.)
Miten mun pitäis ees kirjottaa Tseburashka? ("Tsheburashka" itse asiassa.) Englanniksi se translitteroituis ilmeisesti Cheburashka. Suomeksi se on kuulemma Muksis. Englanniksi Topple.
Miksi puhun siitä. ;_; Ketään ei kiinnosta.