Khodafez Nagoo (Don't Say Goodbye) by the beautiful voice & song of Fereydoon.
Here Is The Translation
خداحافظ نگو وقتی ... هنوز درگیر چشماتم ...
Do not tell me goodbye...when I'm still afflicted by your eyes
خداحافظ نگو وقتی ... تو هر جا باشی همراتم
Do not tell me goodbye when I'm with you everywhere you are
تو اون گرمای خورشیدی
You are the warmth of the sun
که میری رو به خاموشی
Which is going down
نمیدونی چقدر سخته
You don't know how difficult it is
شب سرده فراموشی ...
The cold night of forgetfulness
شبی که کوله بارت رو
The night when you were packing your backpack
میون گریه می بستی
In the midst of crying
یه احساسی به من میگفت
A feeling was telling me
هنوزم عاشقم هستی
You are still in love with me
خداحافظ نگو وقتی ... هنوز درگیر چشماتم ...
Do not tell me goodbye...when I'm still afflicted by your eyes
خداحافظ نگو وقتی ... تو هر جا باشی همراتم
Do not tell me goodbye when I'm with you everywhere you are
چرا حالت پریشونه؟
Why you are so distressed?
چرا مایوس و دلسردی؟
Why you are so downhearted, so disheartened?
خداحافظ نگو وقتی
Do not tell me goodbye when
هنوزم میشه برگردی !
There is still a possibility for you to come back
تو یادت رفته اون روزا
You have forgotten those days
یکی تنها کست میشد
Someone was your only one
خداحافظ که میگفتی
When you used to tell goodbye
خدا دل واپست میشد ...
Even God used to become worried about you
خداحافظ نگو وقتی ... هنوز درگیر چشماتم ...
Do not tell me goodbye...when I'm still afflicted by your eyes
خداحافظ نگو وقتی ... تو هر جا باشی همراتم
Do not tell me goodbye when I'm with you everywhere you are