Paul Carus: Buddhan sanoma ("Buddha, The Gospel")
Chicago, The Open Court Publishing Company, 1894
Suomennos: Ananda Loponen, 2008
"Buddhan sanoma" -teoksen 99 kappaletta tullaan julkaisemaan jaksokertomuksena tällä palstalla. Tulen kääntämään alustavasti muutaman kappaleen viikossa, aikatauluni tien päällä ovat tällä hetkellä hieman arvaamattomat. Tarkkasilmäiset kirjoitus- tai kielioppivirheitä huomaavat lukijat ovat tervetulleita niistä raportoimaan, kaikki apu teoksen työstämisessä otetaan kiitoksella vastaan.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
``Kääntäjältä´´
Paul Caruksen 1894 julkaistun ”Buddha, The Gospel” teoksen suomenkielinen käännös tuo tekstin kieliasua sekä joidenkin sanojen ja nimien transliterointia lähemmäs nykypäivän konventioita. Olen myös koonnut käännöksen liitteksi sanaston, joka kattaa valtaosan teoksessa ilmenevistä sanskritin- ja palinkielisistä sanoista sekä tärkeimmistä henkilöistä.
Teoksesta tekee merkittävän siinä yhdistyvä alustavalle teokselle ominainen selkeys ja helppolukuisuus sekä sen pitäytyminen niin alkuperäistekstien sisällössä kuin monin paikoin muodossakin, tarjoten lukijalle autenttisen näkymän vuosituhansien päähän aina buddhalaisuuden synnyinjuurille asti. ”Buddhan sanoma” tulee epäilemättä olemaan tervetullut lisä suomenkieliseen buddhalaisen kirjallisuuden kirjoon.